レティ | Leti

 マルク州のなかでもケイ諸島以南の地域を南東マルク Maluku Tenggara という。この南東マルクのなかで、タニンバル諸島とティモール島のあいだにはさまれた海域は地元の人びとにテンガラ・ジャウーと呼ばれていた(Maluku Tenggara Jauh 遠南東マルク。2000年に南東マルク県から独立して西部南東マルク県 Kab. Maluku Tenggara Baratとなった。県庁はタニンバル島のSaumlaki)。
 テンガラ・ジャウーの島々には飛行機の便がなかった(いまはキサール島に行く便があるのか??)。島の公務員に配給する米やその他の物資を運搬するために、月に2度のペースで島々のあいだを船がまわっており、この輸送船が乗客もはこぶ。もっとも、島を巡回する航路が毎回逆転するので、ある島からつぎの島へ移動しようとすると1ヶ月待たねばならない。1986年当時、レティ島にわたるためには、小ケイ島でこの船をつかまえてから、丸4日間の、お世辞にも快適とはいえない船旅を経ねばならなかった。

 テンガラ・ジャウーの社会についてほとんど知られていないのも(調査報告は皆無にちかい)、こうしたアクセスの困難さに起因するのではないかとおもう。そのいっぽうで、小さな離島にありがちなことだが、外来文化の影響を受けやすく、文化の保持力はひくい。レティもまた例外でなく、キリスト教の布教により家屋内でおこなわれていたはずの祖霊祭祀は、私の調査時点でもはやうしなわれていた。また、山間にあった本来の集落立地を海岸近くに移動させる政策のせいで、伝統的な建物の多くは姿を消していた。

 ティモール島の東方に位置するレティは3つの島からなる諸島で、西から順に、丘陵地帯のひろがるレティ Leti 島、島の中央に低い山をもつ牧歌的な雰囲気のモア Moa 島、そして平板なラコール Lakor 島とひとつながりにつづいている。言語的にみると全諸島にわたってLuang語が話されている。 field note
 ルアンはレティ諸島のさらに東にある島の名で、テンガラ・ジャウーの島々にはルアン島を起源地とする住人が多くいる。衛星写真 をみるとわかるが、ルアン島はセルマタ Sermata 島の西に浮かぶ小島で、海中に没した大きな島影を確認することができる。島が水没する記録はケイ諸島にもあるから、あるいは同じような歴史があったのかもしれない。

 建築様式の点から言うと、レティ島とモア島には同一の家屋形式がひろまっていた。これにもっともちかいの家屋をあげるとすれば、西隣りのキサール島が類似する。ババール Babar 島より東の島々とは異質な、インドネシアの他のどの地域にもない独特の家屋形式と言えようか(ルアン、セルマタ、ウェタール Wetar、ロマ Roma、ダマール Damarの各島にかんする情報がない)。ただし、その建築のベースにある思想は、オーストロネシア語族のなかでもヘスペロネシア(西方語派)と呼ばれる東南アジア島嶼部の建築に通底するものである。じつは、レティ諸島やキサール島にみられる家屋の祖型ともいえる形式が観光地として名高いバリ島の建築には脈々と受け継がれている。


家屋の空間

 レティ島の家屋はオモテ uo:-ne を東 tipru、ウラ tukra を西 varta に向けた切妻屋根の建物である。東西の妻側に庇が取り付いた入母屋風の外観をしている。


レティ島家屋の平面 Darwuru 家


方位について

Leti has two main cardinal directions, East and West, respectively 'tipru' and 'varta'. South has a separate lexeme: tranna. There is no word for 'North'. On the north-coast 'North' is indicated by 'seaward' (liora); on the south-side of the island 'land-ward' (riaa) is used instead. In the lingua franca the Malay terms, also the one meaning 'North' is used. [Aone van Engelenhoven]


Leti / Moaにのこる伝統家屋の平面類型(1986年)  北<<>>南
Watpipi
(Tutukey)
Darwuru
(Tutukey)
Waewawan
(Tutukey)
Letwatu
(Tutukey)
Tunmati
(Tutukey)
1910年代 もっとも古い 1940年代 1927年
柱+棟束 棟持柱(通し柱) 柱+棟束 棟持柱(通し柱) 棟持柱(通し柱)
2本の床梁は構造と一体化。 神聖な2本の床梁とそれを支える4本の支柱。
土間にpisku。
室内間仕切り。
南北に出入口。
西向き正面。
南北に出入口。
高床構造は天井へ。
Rehiyara
(Nuwewan)
Hurliyali
noname
(Nuwewan)
Rumlawne
(Nuwewan)
Prilulu
(Klis, Moa)
Reiwutu
(Poliwu, Moa)
???? 1920年代 ???? 1947年 ????
棟持柱(通し柱) 棟束のみ 棟束のみ 棟持柱(通し柱) 柱+扠首?
神聖な2本の床梁をもつが、支柱がない。
土間にpisku。
北に出入口。
noname家は家屋正面のベランダを欠く。
1920年代の2棟(左)、モア島の家屋(右)と基本構成は一緒。
建築構造は整備。
北に出入口。 北に出入口。
家屋の基本構成はPrilulu家(左)とおなじ。

レティ島、モア島にのこる古い家屋の構造をくらべてみると、建築構造が合理的に整備されていく様子がわかって興味ぶかい。それは同時に、伝統的な慣習に則った手続きをうしなってゆく過程でもあるのだが。

 高床構造の基本は、横板を井桁に組んでできた壁体を前後2本の大梁で支えるもの。


Leti島家屋の床の構成
3層構成に前後の張り出しがつく

 もっとも原型をのこすと考えられるDarwuru家Rehiyara家では、この高床構造は床のレベルの異なる3層構成にさらに前後に張り出した床(棚)をもつ構成になっている。3層構成の高床構造はサダン・トラジャ族の家屋などでもお馴染みの形式だが、レティ島の家屋では前後の部屋(屋根裏)が退化して張り出しを残すだけになっている。この張り出し部分をもつことが、レティ島の家屋を船型屋根にむすびつける建築構造上の大きな特色といってよい。スマトラ島のアチェの家屋に見られる屋根の張り出しにも通ずる、妻転び屋根の変化形である。
 Darwuru家では、床の中央部分をさらに2本の梁ssire ewteで支え、この梁を受けるために桁行き方向に2本の特別な梁ssire lawneをわたして柱で支えている。また、棟木を支える柱は高床を貫いて地上まで達し棟持柱nyutuとなっている。棟木、大梁、梁などの水平材はそれぞれ個別の柱を地上に立てて支えていることになる。柱を複数の用途に使用しないような観念(技術者の常識)がおそらくあったのではないかとおもう。
Rehiyara家には、特別な梁ssire lawneを支えるための柱がなく、そのせいで、その上の(本来は支えるべき)梁に結びつけて固定されている。これでは構造材としての意味をなさないから、本来あった柱を後から撤去してしまったのではないかとおもう。


床組中央がなくなる

 地上の柱を減らすことが建築の合理化にひとつのベクトルを与えていたようだ。3層構成の高床構造は、中間部の柱梁を省略して、1層の高床に前後の張り出し床(棚)をもつ形式に変化する。Letwatu家やTunmati家、モア島のPrilulu家などがこの段階にあたる。



もともとあった地床家屋

高床構造を取り入れる

レティ島家屋の完成

 さらにWatpipi家Waewawan家、モア島のReiwutu家では、地上から立ちあがっていた棟持柱が地上部分と高床上(梁上)に乗る棟束のふたつに分離されている。一見何でもないようなこの変化は、建設過程の上ではまったく異なる別の構造原理に生まれ変わったことを意味している。
棟持柱のある建物では、高床構造よりも前に棟持柱を建て、屋根の一部を建設しておかねばならない。屋根構造と高床構造は本来分離していたのである。これはレティ島の家屋の成立事情を物語るものだろう。レティ島の家屋は、おそらく土間式の建物だったのに、後から高床構造を取り込むかたちで成立した。屋根の扠首slok'reを途中で継ぐ理由も、そう考えるとよくわかる。棟持柱がなくなることで、本来ふたつの出自をもっていたレティ島の建築は、純粋に高床構造の建物として統合されたことになる。



中央の棟持柱がなくなる

 地上の柱をなくすことは、残存していた棟持柱の一部にもおよぶ。こうしてRumlawne家では高床を支える4本柱のきれいなラーメン構造ができあがる。



高床組が天井となり地床家屋にもどる

 高床部分が儀礼上の意味をうしなうことで建築構造はさらに変化をとげる。Hurliyali家では様式的な高床部分がなくなり、床板を全面にはることで高床空間を天井裏化してしまう。ふたたび土間式の建物へと脱皮を遂げたわけである。


panaru: 集落の中心(国の臍)にあるberinginの木 [Ficus benjamina] と石積みの祭壇。mesibe

Tutukeyは1983年の火事で村の西半分が焼けた。この時にふるい家屋の多くが焼失し、Watpipi、Darwuru、Tunmati、Waewawan、Letwatuの5棟を残すのみになっていた

1880年に理事官としてアンボンに赴任したRiedelは南東マルクの島々の文化について浩瀚な報告を残している。ラコール島の家屋rume [Riedel 1886]


1918年、画家のW.O.J.NieuwenkampはTutukeyを訪問している。レティの家屋は、正面を東に向けて出入口を北側(海側??)に寄せてとるのが一般的な空間配置である。Tutukeyでは北側に海があるから(絵では左手)、この絵は家屋の裏側を描いたものかもしれない。正面には高床のベランダをもつことが多い [Nieuwenkamp 1923]

家屋正面に張り出した高床のベランダ。屋内北側が通路になっているため、扉も北側に寄せてある。Darwuru家(以下断らないかぎり同様)


屋内は土間とベッド状の高床構造からなる。一見すると平屋の建物だが、、

屋根裏は板を校倉風に組み合わせた高床構造になっていることがわかる

高床構造を中央でささえる2本の小梁ssier lawne(大きな梁の意)は建物中でもっとも神聖な部材。ココヤシのなかでも特別なnur mameの幹を二つに割ってつくり、歌をうたいながら村まではこぶ。この部材は地上に置いてはならないとされ、ただちに柱の上に据えるのである


棟持柱(輪薙込)と扠首をもちいて棟木を支える

棟木をささえるのが通し柱(棟持柱)であることがわかる

一部の扠首は途中で継いである。そうしないと建物が強くなりすぎ病人が出るという。Rehiyara家

屋内の高床と外周壁とは構造的に別物。Rehiyara家



pisku / pihku家屋建設時に入居にさいして土間に貝を置く。なかに金を埋めるという話も。赤子を連れて来た者は帰るまえにこの貝に向かって舌打ちをしなと子供が夜泣きするという

屋根裏部屋にはpiskuの真上にあたる位置に炉がきずかれている。たとえば分娩が困難なとき、家の長老がこの炉に火をおこし、米、鶏を調理して、バナナの葉に食物とシリピナンをくるんで祖先に捧げた

Darwuru

Rehiyara

Letwatu

Watpipi

Waewawan

Rumlawne

Hurliyali

Desa Tutukey 1986年(2003年M/W)
人 口 533人(554/600)
世帯数 103世帯

Desa Nuwewan 1986年
人 口 973人(533/404)
世帯数 206世帯


メモ



7,500 (1995 SIL). Marginal intelligibility with Luang. They have difficulty with written Luang. 89% lexical similarity with Luang. They share a historical and cultural heritage with Luang, but maintain their own identity and local pride. Matrilineal. Literacy rate in first language: Below 1%. Literacy rate in second language: 25% to 50%. Christian.
Ethnologue

The hillocks are cover generally partially with alang-alang (reed) and partially forest. The lower hillocks in the east have been overgrown with eucalyptus trees and sometimes with lontar palms. Most of the grazing lands lie on the south side of the island.
MauTeri

'Front' (uo:-ne) and 'back' (tukra) are linked to 'East' (Tipru) and 'West' (Varta), respectively. The front of the traditional Leti house (the main entrance) faces the East. Most islands in SW Maluku have a front-side facing the East. These landmarks are confined to islands belonging to the same Alliance (all islands except for Wetar, Damar and the islands East of Babar). Outside this region, the East-West axis = front-back axis is no longer used. In a noncoastal environment Letinese use the left-right axis, rather than seaward-land-ward
Deixis Workshop

'House founder' Although they belonged to the 'later ancestors' on all the islands there were descendants of founding ancestors who acted at a lower level as 'founders' and for this reason after their death they were portrayed in a special manner. Examples of this are sculptures from Leti which represent the founders of families who once shared a house. The ancestor figures - often beautifully worked - were placed on pillars.
RMV




土間とベッド状の高床による屋内構成。Kisar島Meher族 [Yawuru, Kisar]
キサール島 | Kisar

Bali島の屋敷で一般に bale の名で呼ばれる建物は土間のうえにベッド状の高床をもうけている [Wongaya Gede, Bali]

Tenganan村の bale tengah は屋根裏を米倉に利用する [Tengganan, Bali]
バリ島 | Bali

土間生活にもかかわらず、神聖な高床構造を内部にもつ。高床構造と横板外壁による建築構成はLetiの家屋と同じ。Luzon島Bontoc族 [Bontoc, Luzon]
ボントック | Bontoc

3室で構成される高床空間がLetiの家屋の高床構造の原型になっている。Sa'dan Toraja [KeteKesu, Sulawesi]


屋根の妻に張り出しをもつアチェの家屋。類似する船型屋根の痕跡はLeti島やTanimbar島の家屋にもある。[Leupung, Aceh]




祖先を象った木彫yeneがLeti家屋の屋根裏に安置される[Riedel 1886]

bulol

穀霊を象った木彫bulolが穀倉や穀倉がない場合には家屋に安置される。Luzon島Ifugao族。
The bulol, or "Ifugao rice god," is a carved human figurine into which a certain class of anito is said to incorporate itself when worshipped. Bulols are kept in the house or granary, and are usually made in pairs. They are carved of narra wood, which represents wealth, happiness, and well-being. Every step in their production requires a ceremony, from tree selection to arrival at the owner's house; a consecrated bulol has been bathed in pig's blood, had myths recited to it, and received offerings of wine, ritual boxes, and rice cakes.
Bulols







manila: 一般に nila、tarum、taum、tom などの名で呼ばれるインディゴ(青)の材料 [ Indigofera tinctoria ]

Plant Cultures

wlade: kayu jatiとして商業材のなかでつねに最高ランクにおかれる。チークのこと。Leti島内で建材として使われることはないが、若葉や根から赤色染料をとる。モア島では大量に植林されていた [Tectona grandis]



ココヤシ nur: ココヤシは、もっぱら換金作物として、果実の内殻にある胚乳からコプラを採取するために栽培されている。しかし村の生活では、果実、内殻、葉、幹のどれをとっても使い道はきわめて多い。[Cocos nucifera]
レティ島にはnur mame というココヤシの亜種が生育している。果肉の繊維に糖分をふくむココヤシ(名前はサトウキビ・ヤシの意味)で、家屋のもっとも神聖な床の小梁2本はnur mameの幹からつくる。
Plant Cultures

ココヤシの葉 nur tavi を裏返し、葉軸を境に小葉を折り返して、4メートルほどの長さのパネル状に切りそろえる。葉軸ごと屋根の垂木に縛りつけるだけで屋根葺き完了

ココヤシの屋根は、家畜小屋や出作り小屋にもちいることはあっても、家屋に葺くのはめずらしい。棟が高く(屋根勾配が急)密に葉軸を並べると15年ちかくもつが、ふつうはその半分程度という。サゴヤシの屋根と変わらないと考えられている。8~10月に葺き替える。

屋根棟木まわりの納まり。棟持柱、扠首を利用した棟木の固定とココヤシの屋根葺き Rume Rehiara [Nuwewan, Leti]

ロンタール tioe: パルミラヤシ(もしくはオウギヤシ)は掌状の葉をもつこの地域のヤシの代表格。ココヤシとならんできわめて多用途。[Borassus flabellifer L.]
サヴ島 | Savu

tioeの葉柄の皮を剥いだ紐をul'li/tolleといい材の結縛に、葉脈を利用した紐をkosre/kohreといいココヤシのパネルを垂木に固定するさいに利用する。
tioeの幹はnurよりも堅く丈夫で建材として利用される。ただし、繊維が分離して棘になりやすいため、棟木、垂木、扠首、もやなどの小屋組全般、梁などの構造材にかぎる

ヤシの幹を適当な長さに切り分ける


楔を打ち込み半割にしてから部材を削り出す



wetnarne インドネシア語でkayu putih(白い木)と呼ばれる。真っ直な木が少なく短い材しかとれないため壁柱などに利用する。[Eucalyptus ???]
精油のとれるkayu putih [Melaleuca leucadendron]とは別物 kayu putih

wad'ku: kayu parna??。柱や板の材料として多用される。種子は金属の錆止め、また潰して解熱剤として飲んだり、湿布に利用する。殻は焚き付け用に。wetnarneが「熱い」木であるのに対して、wad'kuは「冷たい」木と考えられており、家屋はこれらの木をバランスよく配置するのがよいとされる [???]

telu: 一般にkayu gupasa。成木には実ができる。[Vitex Coffasus]

wiare: 果肉(タマリンド)には酸味 asam があり調味料にもちいることから通称 kayu asam jawa。材質は黒く強いが、建材に利用するほど多く生育しない。[Tamarindus indica L.]



大工道具:上左より 枠鋸(大鋸)、sersaane/heherane 端金、wrone 斧、welse/wehle 蛮刀、pranse/prahne 釿、diwdiwre 木槌、skaape/skaap 台鉋、karsou/maale,kolso 罫引、wateete 鑿、oosu/hulule,ohu 穿孔用鉄棒、bool ハンドル錐、siku/hiku 曲尺、maale 一種の罫引、枠鋸、kik'ri 鋸、他にrelle 墨壺、wunwunu 掛け矢、yaasre/yahre 楔 [Tutukey/Nuwewan, Leti]





drawing is not yet completed. please wait....

LETI HOUSE "Rumeh" -- Rumeh Darwuru
Desa Tutukey,Kec. Pulau-Pulau Letimoa Lakor, Kab. Maluku Tenggara Barat, Maluku, Indonesia (1986)

[文献]